Estas palabras en náhuatl no solo han permitido conservar su vínculo con México, sino con una de las lenguas indígenas más usadas de nuestro país.
El náhuatl es la lengua indígena más usada en México. Por ello, no es una sorpresa que en nuestro día a día usemos palabras que provienen de ella. Sin embargo, ¿sabías que algunos términos son usados por angloparlantes?
Es preciso aclarar que esto no significa que se ha deformado el uso de la lengua. Estas palabras se adaptaron perfectamente en el idioma inglés como parte del fenómeno de préstamo léxico.
El préstamo léxico se produce por el contacto de lenguas. Por este motivo, la mayoría se introdujo en el habla y más tarde quedó registrado en la escritura.
Así como en el español hay anglicismos, en el inglés también hay términos originalmente hispanos y hasta de la lengua náhuatl. A continuación, te enlistaremos algunas de las palabras más representativas.
Palabras que el náhuatl le regaló al inglés
Aguacate
El vocablo original de esta palabra es ahuacatl, que significa ‘testículo’. Sin embargo, el término hacía alusión al fruto cremoso color verde. Su nombre solo se debía a la forma que tiene el aguacate.
En inglés, la denominación se adaptó al idioma con el término: avocado.
Chocolate
Esta palabra deriva del náhuatl xocoatl, compuesta de ‘xococ’ (ácido) y ‘atl’ (agua). En suma, su significado sería agua amarga, producida por la mezcla entre el cacao y el agua.
Algunos estudiosos discuten que la palabra chocolate surgió de la palabra maya chocol. Cual sea su verdadero origen, no cabe duda de que se adaptó al inglés como chocolate.
Coyote
El nombre de este animal proviene del náhuatl coyotl. Algunos afirman que el significado de esta palabra es ‘mamífero que se parece al lobo, pero más chico’. Un poco largo el asunto.
Como sea, en inglés se usa coyote para referirse a estos ejemplares. Solo se pronuncia un poco diferente.
Mezcal
Este aguardiente originario de Oaxaca tiene su nombre gracias a la palabra mexcalli. Por lo general, se traduce como ‘maguey cocido’.
El término en náhuatl se utiliza también por los angloparlantes para referirse a esta bebida: mezcal.
Palabras de origen náhuatl usadas en inglés
Choza
La palabra choza proviene del náhuatl xahcalli, que significa cabaña de paja. El término que se utiliza en inglés para referirse a este tipo de vivienda campestre es shack.
Aunque los nombres no suenan muy similares, lingüistas coincide en que los primeros registros del uso del vocablo están relacionados con el término de la lengua indígena mexicana.
Chía
Los aztecas nombraron a esta semilla de la familia de la menta como chaín. En español se adaptó como chía y es justamente ese nombre el que también lleva en inglés.
Tomate
La denominación de este fruto proviene del náhuatl tomatl, cuyo significado es ‘gordura de agua’. Este es uno de los vegetales más famosos del mundo y por ello su nombre es ampliamente usado en otros países. En aquellos en los que se habla inglés no es la excepción, pero ahí se le conoce como tomato.
¿Qué te parece?
Con información de BBC, Matador Network y MXCity
Portada: Especial
Interiores: Pexels